osh Опубликовано 11 июня, 2012 Опубликовано 11 июня, 2012 http://www.rg.ru/2004/11/19/koroleva.htmlИсторий со словом "собака" в нашем языке хоть отбавляй, и все они самые экзотические. Собак, например, можно на вас, на меня, на них "навешивать": "Да что ж он на нее всех собак вешает!" И при этом ни о каких собаках вы даже не думаете. Вы хотите сказать, что он клевещет на нее, бросает необоснованные обвинения - "вешает собак".С "повешенными" или "навешанными собаками" все довольно просто: образ связан с употреблением слова "собака" в значении "репей", оно известно в народных говорах. Вешать на кого-то репейник, по суеверным представлениям, значило наслать на этого человека порчу. Предварительно такую "собаку", то есть репейник, надо было заговорить. А как вам выражение "съесть на этом собаку"? "Он собаку по этой части съел" - так мы говорим, когда хотим сказать, что этот человек приобрел в указанном деле большой опыт, большие знания и умения. "Настоящую собачину едят только небрезгливые китайцы", - отмечает Сергей Максимов, который собрал и объяснил в XIX веке множество пословиц и поговорок. Между тем ученые-языковеды считают сомнительной версию самого Максимова: он-то считал, что это была насмешка над некими петрозаводцами, которые нечаянно чуть не съели на свадьбе щи с собачиной.Вообще эта "съеденная собака" - один из самых сложных для объяснения оборотов. Некоторые возводят его к древности: к игре в кости, где собака была определенным символом... Кто-то рассказывает конкретный эпизод древнегреческого жертвоприношения, когда жрец случайно отведал жареной собачины, после чего она вошла в моду... Более правдоподобно предположение, что этот оборот появился в крестьянской среде: голодный и усталый земледелец готов "и собаку съесть", а долгая работа делает человека искусным.Наконец самая изящная версия: "собаку съел" - это позднейший русский вариант славянского "зубы съел на чем-то". А это выражение, в свою очередь, из шутливой поговорки "По бороде апостол, а по зубам собака", где "зубы" и "собака" тесно связаны...На этом по крайней мере предлагает нам остановиться Словарь фразеологизмов
Персонаж Опубликовано 15 июня, 2012 Опубликовано 15 июня, 2012 Вот новое словечко (тырено с этого форума): он НЕАДЫКВАТЕН (выделено автором в контексте) Всо, я, как говорится, упала."блядь" - обман, вздор. Пример: "Риторов бляди безбожных огнем Духа попалиша"Немного уточню. В церковно-славянском обиходе "бляди" (риторов или язЫков, то есть язычников) - умственные заблуждения. В Минеях это слово встречается при царе Алексии Михайловиче писанных и перевод такой: (апостолы) огнем (Святого Духа) попалили заблуждения язычников; так же есть тексты о иных святых, кои "бляди языков разрушили еси" - своим подвигом исповедания Христа разрушили заблуждения язычников о многобожии.
Персонаж Опубликовано 15 июня, 2012 Опубликовано 15 июня, 2012 "ссущее" - грудной младенец. Пример: "из уст младенцев и ссущих совершил еси хвалу" или "юноша с девою, ссущие с совершенным старцем" Первая приведенная цитата, смысловой перевод: устами младенцев и сосущих грудь (то есть грудных) глаголет истина (в высшем понимании слова, а не обывательском)))Есть еще: Ссаша мед из камене, и елей от тверда камене - то есть будучи в пустыни в наказание был вынужден и мед и елей из камня высасывать. Экий поэтически сильный образ, согласитесь.
Елена@Мэтти Опубликовано 28 сентября, 2013 Автор Опубликовано 28 сентября, 2013 Расскажите еще кто-нибудь что-нибудь интересное!!!
life_is_real Опубликовано 28 сентября, 2013 Опубликовано 28 сентября, 2013 БЛЯ*Ь - славянское слова, означающее неправду или ложь. А в университете мне еще рассказывали, что данное слово - относилось к словам, употебляемым только высшими слоями общеста- цари, духовенство и т.д. В Царицыных платах в Саввино-Строжевском моностыре экскурсовод рассказала, что одна из версий того, как это слово стало означать "женщину легкого поведения такое" - было время на Руси (век 17 вроде бы, не помню точно) когда "женщинам из приличных семей" не прилично было выходить из дома ненакрашенной - а штукатурились тогда капитально - белила, румяна, сурьма - чистой кожи не оставалось. Естественно все эти женские радости стоили приличных денег. Женщины из низших сословий ходили ненакрашенные - БЛЕДНЫЕ. Отсюда, мол, и пошло))).
Lutri Опубликовано 28 сентября, 2013 Опубликовано 28 сентября, 2013 "До хера" - обозначает всего лишь, что весь алфавит пройдет - хер - одна из последних букв старославянского алфавита)))
Елена@Мэтти Опубликовано 28 сентября, 2013 Автор Опубликовано 28 сентября, 2013 "До хера" - обозначает всего лишь, что весь алфавит пройдет - хер - одна из последних букв старославянского алфавита)))А сегодня это означает много. Да, рус.яз. действительно живой.Я тут недавно купила несколько разных словарей. Один из них словарь синонимов. Открыла первую попавшуюся страницу. Глаз упал на слово РОСКОШЬ. Синонимы: богатство, изящество, великолепие,шик. и вдруг ПРОСТОТА (???). Я не понимаю, как это слово может явл. синонимом к роскоши?
Наталья и Терри Опубликовано 28 сентября, 2013 Опубликовано 28 сентября, 2013 А сегодня это означает много. Да, рус.яз. действительно живой.Я тут недавно купила несколько разных словарей. Один из них словарь синонимов. Открыла первую попавшуюся страницу. Глаз упал на слово РОСКОШЬ. Синонимы: богатство, изящество, великолепие,шик. и вдруг ПРОСТОТА (???). Я не понимаю, как это слово может явл. синонимом к роскоши?"Простота человеческого общения - это роскошь", может отсюда)
Елена@Мэтти Опубликовано 29 сентября, 2013 Автор Опубликовано 29 сентября, 2013 Вполне возможно, но вот у меня таких ассоциаций не было, про простоту общения ))). Мне сразу представилась респектабельная дама в мехах и брюликах , выходящая из шикарной машины. :gleam:
Lutri Опубликовано 29 сентября, 2013 Опубликовано 29 сентября, 2013 "Простота человеческого общения - это роскошь",может отсюда) Да... Прав был Экзюпери...
Рекомендуемые сообщения
Заархивировано
Эта тема находится в архиве и закрыта для дальнейших ответов.